Teil 2: Wo fangen wir an? Bei den Keywords? Nein. Bei der Strategie.
Ich habe es letztens schon postuliert und heute sage ich es gleich zu Anfang noch einmal: Wenn Sie mit Ihrer Website den Export Ihrer Produkte oder Dienstleistungen ins Ausland forcieren möchten, müssen Sie Ihre Keywords für den Zielmarkt genauso recherchieren, wie Sie das bei Ihrer deutschen Version gemacht haben. Eine einfache Übersetzung Ihrer Inhalte allein war gestern. Heute regieren die Suchmaschinen.
Soweit so gut. Aber: Bevor Sie sich überhaupt mit den Keywords der internationalen Versionen Ihres Webauftritts auseinandersetzen, sollten Sie eine „grenzübergreifende“ oder auch „länderspezifische“ Online-Marketing Strategie festlegen.
Was sind Ihre Gründe, um überhaupt in eine Sprachversion Ihrer Homepage zu investieren?
Richtig. Kunden.
Und das sind meines Erachtens: Menschen, die auf Ihrer Webseite etwas kaufen oder mit Ihnen in Kontakt treten, um sich über Ihre Dienstleistungen zu informieren. Oder auch Online User, die Ihre Informationen ins große weite WWW hinaustragen und damit Ihre Präsenz stärken.
Fragen Sie sich also zur Klärung strategischer Ziele zuallererst:
- Wer sind Ihre Kunden?
- Wo sind Ihre Kunden, also welche Länder kommen überhaupt für Sie in Frage?
- Wenn Kunden aus dem Ausland bereits zu Ihnen kommen, dann wofür?
- Welche kulturellen Besonderheiten zeichnen Ihre internationalen Kunden aus?
- Wer ist Ihre Konkurrenz im Zielland, wer ist Ihr Mitbewerber am Heimmarkt?
Haben Sie diese Fragen erst einmal beantwortet und die Entscheidung steht fest, dass Ihre Inhalte für ein internationales Klientel aufbereitet werden sollen: Dann reden wir schon bald über Keywords für Ihren neuen Markt. Und das ist Thema im nächsten Beitrag aus der Webcontent International Reihe.
Lesen Sie weitere Artikel aus der Serie Webcontent International
Abonnieren Sie gleich diesen Blog, damit Sie keinen meiner Artikel verpassen!
Weitere Posts zum Thema:
- Der neue Google Algorithmus: hochwertiger Content wichtiger denn je
- Vor der Optimierung: die richtige Auswahl der Keywords – Tools, Techniken und Fallen (Teil 2)
- Ein Winterfell für den Panda
- SEO mit Blogs: Warum gute Inhalte immer wichtiger werden
- Vor der Optimierung: die richtige Auswahl der Keywords – Tools, Techniken und Fallen (Teil 1)








März 3rd, 2010 at 09:31
Sehr guter Artikel! Kann ich voll unterschreiben.
Auch wenn eine englische Sprachversion heute bei vielen Unternehmen zum “guten Umgangston” gehört, verdient auch sie eine ganz spezielle Zuwendung! Ohne Strategie bleiben viele Potentiale ungenutzt.
März 3rd, 2010 at 13:54
Hi Alex,
Danke für das Feedback – die Reihe geht noch weiter… also “watch this space”
Lg,
Anna
März 5th, 2010 at 22:01
Hi Anna,
Danke für diese interessante Artikel-Reihe! Hab Teil I schon super gefunden und bin schon gespannt, was als nächstes drankommt!
Lg, Marina
März 8th, 2010 at 18:05
Liebe Marina,
Danke für das Feedback und entschuldige die verspätete Rückmeldung!
Schön, dass Du unsere Reihe spannend findest – wir hoffen auch in Zukunft mit interessanten Beiträgen aufwarten zu können. Wenn Dich ein Thema besonders interessiert oder Du es ausführlicher behandelt wissen willst – lass es uns wissen.
Beste Grüße,
Anna
Juni 9th, 2010 at 07:48
[...] Ihren Überlegungen hinsichtlich Ihrer international ausgelegten Online Marketing Strategie sollten Sie sich gemeinsam mit Ihrem Webcontent-Editor oder Ihrer Agentur zusammensetzen, um [...]
November 11th, 2010 at 09:45
[...] wir uns bereits mit Online Strategie, Keyword Recherche und Themenfindung in einem international ausgelegten Kontext auseinandergesetzt [...]